A nombre o en nombre

A nombre o en nombre

Cyberpunk 2077 – matar en nombre de – escanear el área para

En el nombre de Vs En nombre deForosVocabulario y modismosQueridos profesores¿Podrían ayudarme a diferenciar entre esos dos? En el nombre de toda mi familia, estoy aquí hoy para decir que no autorizamos el asesinato de Patricia.En nombre de la aerolínea Triple XY, le deseamos un buen vuelo, etc. Gracias18 de noviembre de 2011 16:02:12
Hola,Efectivamente pueden llevar significados diferentes en algunos casos, pero tus ejemplos indican la misma intención.En los dos casos se muestra un representante de algo o alguien.SaludosNov 18 2011 16:29:42
Estudiantes: ¿Eres lo suficientemente valiente como para dejar que nuestros tutores analicen tu pronunciación?Aquí tienes una definición formal: http://www.answers.com/topic/in-the-name-of En el uso cotidiano “en nombre de” se entiende que estás invocando la plena autoridad de alguien o algo más, como un funcionario, o la ley, o incluso de Dios, pero “en nombre de” se entiende que estás actuando como un agente de otra persona con sólo una autoridad limitada o condicional.Nov 18 2011 18:32:32

La victoria de marlon brando en los oscar® por “el padrino”

La base de valoración para las inversiones inmobiliarias indirectas, en particular, en el caso de participaciones minoritarias directas o indirectas en sociedades de proyectos inmobiliarios no consolidadas por el método de consolidación, son los costes de adquisición determinados de forma análoga, incluidos los costes de adquisición incidentales conforme a las NIIF, multiplicados en cada caso por el porcentaje de participación que posee la Sociedad, como compensación a tanto alzado por el aumento de los gastos en relación con la adquisición de inversiones inmobiliarias directas o indirectas o relacionadas con los bienes inmuebles, por lo que, en particular, para la búsqueda estructurada de bienes inmuebles y proyectos inmobiliarios adecuados, la selección y el examen preliminares
Corresponde a las ventas de bienes adquiridos por la unidad en su propio nombre y por cuenta propia y revendidos en el mismo estado en el que fueron adquiridos, o tras el etiquetado, embalaje y envasado que se practica habitualmente en

En nombre o en representación

No, las frases no son intercambiables. Los diferentes contextos cambian el significado. Tal vez podría decir que reservamos la habitación en (bajo) el nombre de Smith. Si eres un agente de viajes o un conserje.
Normalmente, cuando escucho esas frases, “en nombre de” es si estás haciendo algo como un favor a alguien o tomando el lugar de alguien si está ausente o no puede hacer algo. Estoy de acuerdo con vicky1027 en que, en la segunda situación, es más común “bajo el nombre (de)”.
Pero cuidado: hay otro uso más profundo de “en nombre de”, que es si se hace algo en honor de alguien, o de algo. Suele ser dramático, por lo que no siempre se oye en el lenguaje informal. Por ejemplo, “Debemos hacer todo lo posible para darle un juicio justo, en nombre de la justicia”. O: “Hago esto en nombre de mi padre”.
Qué opina de esta frase: “…toda actividad temporal o permanente, remunerada u honorífica, ejecutada por una persona en nombre del Estado, o al servicio del Estado o de sus entidades, en cualquiera de sus niveles jerárquicos”. Es de un documento sobre la función de los funcionarios públicos. ¿Cree que “en nombre de” encajaría mejor?

¿cómo se pronuncia behalf? (correctamente)

No, las frases no son intercambiables. Los diferentes contextos cambian el significado. Quizá puedas decir que reservamos la habitación en (bajo) el nombre de Smith. Si eres un agente de viajes o un conserje.
Normalmente, cuando escucho esas frases, “en nombre de” es si estás haciendo algo como un favor a alguien o tomando el lugar de alguien si está ausente o no puede hacer algo. Estoy de acuerdo con vicky1027 en que, en la segunda situación, es más común “bajo el nombre (de)”.
Pero cuidado: hay otro uso más profundo de “en nombre de”, que es si se hace algo en honor de alguien, o de algo. Suele ser dramático, por lo que no siempre se oye en el lenguaje informal. Por ejemplo, “Debemos hacer todo lo posible para darle un juicio justo, en nombre de la justicia”. O: “Hago esto en nombre de mi padre”.
Qué opina de esta frase: “…toda actividad temporal o permanente, remunerada u honorífica, ejecutada por una persona en nombre del Estado, o al servicio del Estado o de sus entidades, en cualquiera de sus niveles jerárquicos”. Es de un documento sobre la función de los funcionarios públicos. ¿Cree que “en nombre de” encajaría mejor?